Tendencias
#ElJuegoDelCalamar: Gremio de traductores protesta por software que traduce automáticamente la exitosa serie de Netflix
La Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE), protestó a la gigante Netflix, por la utilización de la técnica de un software, que ocupa la traducción automática poseditada en la serie ‘El juego del calamar‘, el fenómeno que ha batido todos los récords, y que le ha valido el título del mejor estreno de la plataforma.
A través de un comunicado, la organización señaló que esto precariza al sector, y explican así el funcionamiento de la posedición: «Delegan en una máquina el grueso y después le pasan el (deficiente) resultado a un humano para que haga lo que el software no ha podido y por un precio considerablemente menor».
Además, denuncian que esto sucede en el mismo momento en el que Netflix ha subido las cuotas a sus suscriptores, a pesar de estar ofreciendo servicios de menor calidad.
Muchos usuarios de Twitter también han mostrado su apoyo al gremio, expresando descontento general por la utilización de este método, que es, según ATRAE «pan (duro y seco) para hoy, y hambre para mañana».
Mientras abarata costes en traducción, @NetflixES sube los precios a los usuarios, que pagan más por un servicio de peor calidad, con subtítulos poseditados en lugar de traducidos con la creatividad humana.https://t.co/BldTeusXg1
— ATRAE (@ATRAE_ORG) October 13, 2021
Comunicado de la Asociación de Traducción Audiovisual de España sobre el uso de traducción automática poseditada en los subtítulos de #ElJuegoDelCalamar.https://t.co/c8kc1r7MJA pic.twitter.com/yijTwauS9p
— ATRAE (@ATRAE_ORG) October 13, 2021
La mala práctica de los subtítulos automáticos de #ElJuegoDelCalamar de @NetflixES llega a los medios. Gracias, @abc_es, por haceros eco de este despropósito.https://t.co/suSlg4O3Tu
— ATRAE (@ATRAE_ORG) October 14, 2021
Otro medio que se hace eco del desastre de los subtítulos automáticos al español de #ElJuegoDelCalamar, de @NetflixEs. Gracias, @freddyvoorhees y @espinof_com, por darnos voz.https://t.co/7Mi2EwnpnA
— ATRAE (@ATRAE_ORG) October 14, 2021
Gracias a @fueradeseries por hacerse eco de la catástrofe de subtítulos con traducción automática de #ElJuegoDelCalamar, de @NetflixES.https://t.co/BkAsrwmbZy
— ATRAE (@ATRAE_ORG) October 14, 2021
En @ecartelera también se hacen eco del vergonzoso uso de la traducción automática poseditada para los subtítulos de #ElJuegoDelCalamar en @NetflixES. Mientras, seguimos sin ninguna declaración oficial al respecto.https://t.co/uMMmKd9a3H
— ATRAE (@ATRAE_ORG) October 14, 2021
Gracias por darnos voz, @VandalOnline. #ElJuegoDelCalamarhttps://t.co/a3y6jqiLmH
— ATRAE (@ATRAE_ORG) October 14, 2021